1 Timothy

Chapter 3

1 THIS is a true saying, If a man desires the office of a bishop, he aspires to a good work.

2 He who becomes an bishop must be blameless, the husband of one wife, have an alert mind, must be sober, of good behaviour, given to hospitality, and apt at teaching;

3 Not given to wine, not a striker, not greedy of filthy lucre; but meek, not a brawler;

4 One who rules well his own household, and keeps his children under submission to bring them up with all purity.

5 For if a man does not know how to rule well his own household, how shall he take care of the church of God?

6 He should not be a recent convert, lest he become proud and fall into the condemnation of the devil.

7 Moreover, he must have a good report from outsiders; lest he fall into reproach and the snares of the devil.

8 Likewise the deacons must be pure, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;

9 But they must uphold the divine mystery of faith with a pure conscience.

10 Let these first be examined, and then let them minister after they have been found blameless.

11 Likewise their wives must be chaste, have an alert mind, faithful in all things, and they must not be slanderers.

12 Let the deacons be appointed from those who have not been polygamous, ruling their children and their own households well.

13 For those who minister well earn good recognition for themselves and grow more familiar with the faith of Jesus Christ.

14 These things I write to you, although hoping to come to you shortly,

15 So that if I am delayed, you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.

16 Truly great is this divine mystery of righteousness: it is revealed in the flesh, justi- fied in the Spirit, seen by angels, preached to the Gentiles, believed on in the world, and received up into glory.

Первое послание Паула Тиметею

Глава 3

1 Правильно говорится: похвально, когда человек стремится быть руководителем в общине верующих.

2 Но руководителем должен быть человек, которого не за что осудить: муж одной жены, . воздержанный, благоразумный, порядочный, гостеприимный, хороший учитель,

3 не склонный к пьянству, не драчун, но мягкий в обращении с людьми, не задиристый и не имеющий любви к деньгам.

4 Он должен хорошо управлять своей семьёй, иметь послушных и уважающих его детей.

5 Ведь если кто-либо не может справиться со своей семьёй, то как он сможет заботиться об общине верующих, принадлежащей Всевышнему?

6 Руководителя не следует выбирать из новообращённых: такой человек может возгордиться, и тогда он будет осуждён так же, как был осуждён и дьявол.

7 О нём должны хорошо отзываться неверующие, чтобы ему не вызвать упрёков и не попасть в ловушку дьявола.

8 То же самое касается и помощников руководителей. Они должны быть уважаемыми людьми, искренними, не пристрастными к вину и бескорыстными.

9 Они должны с чистой совестью придерживаться открытых ныне тайн веры.

10 Вначале этих людей следует проверить, и если против них не будет найдено ничего порочащего, они могут выполнять служение помощников.

11 Их жёны тоже должны быть достойными уважения, не заниматься сплетнями, быть воздержанными и пользоваться во всём доверием.

12 Помощник руководителя должен быть мужем одной жены, хорошо управлять своими детьми и домочадцами.

13 Потому что те, кто хорошо выполняет своё служение, приобретают себе достойное положение и могут с большой уверенностью говорить о своей вере в Ису Масиха.

14 Я надеюсь скоро прийти к тебе, но пишу тебе это для того,

15 чтобы, если я и задержусь, ты знал, как следует вести себя в доме Всевышнего. Этот дом – святой народ верующих, принадлежащий живому Богу, опора и утверждение истины.

16 Тайна нашей веры несомненно велика:
Он был явлен в теле, был оправдан Духом,Его видели ангелы, о Нём было возвещено среди народов,Его приняли верой в мире, Он был вознесён в славе.

1 Timothy

Chapter 3

Первое послание Паула Тиметею

Глава 3

1 THIS is a true saying, If a man desires the office of a bishop, he aspires to a good work.

1 Правильно говорится: похвально, когда человек стремится быть руководителем в общине верующих.

2 He who becomes an bishop must be blameless, the husband of one wife, have an alert mind, must be sober, of good behaviour, given to hospitality, and apt at teaching;

2 Но руководителем должен быть человек, которого не за что осудить: муж одной жены, . воздержанный, благоразумный, порядочный, гостеприимный, хороший учитель,

3 Not given to wine, not a striker, not greedy of filthy lucre; but meek, not a brawler;

3 не склонный к пьянству, не драчун, но мягкий в обращении с людьми, не задиристый и не имеющий любви к деньгам.

4 One who rules well his own household, and keeps his children under submission to bring them up with all purity.

4 Он должен хорошо управлять своей семьёй, иметь послушных и уважающих его детей.

5 For if a man does not know how to rule well his own household, how shall he take care of the church of God?

5 Ведь если кто-либо не может справиться со своей семьёй, то как он сможет заботиться об общине верующих, принадлежащей Всевышнему?

6 He should not be a recent convert, lest he become proud and fall into the condemnation of the devil.

6 Руководителя не следует выбирать из новообращённых: такой человек может возгордиться, и тогда он будет осуждён так же, как был осуждён и дьявол.

7 Moreover, he must have a good report from outsiders; lest he fall into reproach and the snares of the devil.

7 О нём должны хорошо отзываться неверующие, чтобы ему не вызвать упрёков и не попасть в ловушку дьявола.

8 Likewise the deacons must be pure, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;

8 То же самое касается и помощников руководителей. Они должны быть уважаемыми людьми, искренними, не пристрастными к вину и бескорыстными.

9 But they must uphold the divine mystery of faith with a pure conscience.

9 Они должны с чистой совестью придерживаться открытых ныне тайн веры.

10 Let these first be examined, and then let them minister after they have been found blameless.

10 Вначале этих людей следует проверить, и если против них не будет найдено ничего порочащего, они могут выполнять служение помощников.

11 Likewise their wives must be chaste, have an alert mind, faithful in all things, and they must not be slanderers.

11 Их жёны тоже должны быть достойными уважения, не заниматься сплетнями, быть воздержанными и пользоваться во всём доверием.

12 Let the deacons be appointed from those who have not been polygamous, ruling their children and their own households well.

12 Помощник руководителя должен быть мужем одной жены, хорошо управлять своими детьми и домочадцами.

13 For those who minister well earn good recognition for themselves and grow more familiar with the faith of Jesus Christ.

13 Потому что те, кто хорошо выполняет своё служение, приобретают себе достойное положение и могут с большой уверенностью говорить о своей вере в Ису Масиха.

14 These things I write to you, although hoping to come to you shortly,

14 Я надеюсь скоро прийти к тебе, но пишу тебе это для того,

15 So that if I am delayed, you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.

15 чтобы, если я и задержусь, ты знал, как следует вести себя в доме Всевышнего. Этот дом – святой народ верующих, принадлежащий живому Богу, опора и утверждение истины.

16 Truly great is this divine mystery of righteousness: it is revealed in the flesh, justi- fied in the Spirit, seen by angels, preached to the Gentiles, believed on in the world, and received up into glory.

16 Тайна нашей веры несомненно велика:
Он был явлен в теле, был оправдан Духом,Его видели ангелы, о Нём было возвещено среди народов,Его приняли верой в мире, Он был вознесён в славе.

1.0x